2008/03/27

会社設立のための定款目的でも法務局で返される。

会社設立のための定款目的でも法務局で返される。会社設立のための定款目的でも法務局で返される。定款、それは新選組でいう局中法度のようなもの?ネットバンクによる資本金表示で許可が下りず、定款に関しても問題があった。1つ目は”ポータルサイト”という言葉の意味が通じない。総合ホームページ集とでも言い換えればいいのか?2つ目に”フラッシュコンテンツ”という意味が分かってもらえない。これは技術だから訳しようがないぞ。担当していたおばちゃん頼むよ・・・。仕方がないので先日、診断士の資格を持つ知り合いの社長が送ってくれた定款目的に入れ替えて再度提出してみる。Automatically translated text:The purpose for the establishment of the company's articles of incorporation also returned Affairs Bureau. Articles of Incorporation, it is Shinsengumi法度term in office like? Net capital by the bank permission下りずview, the problem with respect to articles of incorporation. First is a "portal" of the meaning of the word dead. Home and comprehensive collection in other words good? The second "flash content" means understand me. This is because technology can not translate. Asks her aunt was in charge. As a last resort recently diagnosed with a license to know that the president sent me articles submitted to the purpose of replacing try again.

0 件のコメント:

コメントを投稿

注目の投稿

ドラゴンクエストウォーク:いどまじん

人気の投稿