2008/09/30

Photoshopの色調補正は楽しいな〜。

Photoshopの色調補正は楽しいな〜。Photoshopの色調補正は楽しいな〜。撮影し忘れた自分が悪いので、責任を持って作り上げる。グリーンからベージュへ色合い変更。カラーバランスを何度も調整して目的の色に近づけていく。上手くできると面白い。Automatically translated text:Photoshop color correction of a variety of fun. I forgot to have a bad shot, so build responsibly. Color change from green to beige. Adjust color balance and many times close to the desired color. To be good fun.

チロルチョコ「パンプキンタルト」を食べた感想。

チロルチョコ「パンプキンタルト」を食べた感想。チロルチョコ「パンプキンタルト」を食べた感想。そのまま黄色いチョコ。かぼちゃの味がする。味濃いな~。ハロウィンの季節か。いつもこの時期は会社で行った仮装パーティーを思い出す。もうやらないのかな?Automatically translated text:Tyrolean chocolate "PANPUKINTARUTO" ate feedback. The yellow chocolate. The taste of pumpkin. To taste the dark. Halloween season? During this period the company had always fancy dress party in the recall. I do not do?

2008/09/29

2008-09-28のツイート

05:06 Google appsのスプレッドシートに悩みまくり

会社でお世話になったデザイナーが退職。

会社でお世話になったデザイナーが退職。会社でお世話になったデザイナーが退職。実際にはちゃんと組んで仕事をすることはなかったけど、結構古い人でとても残念だ。退職をちょうどその日に聞いたのでまた更に驚いた。クリエイターとしてまたどこかで会えたらうれしい。写真はもんじゃ焼きの「ウサギスペシャル」、だっけ?Automatically translated text:Designers in the company of one's retirement. I actually work as a team that did not, but it is quite unfortunate and very old people. I heard that on the day of retirement is just surprised and more. And somewhere in the会ETARA creators happy. MONJA焼KI photos of the "special rabbit", is he?

韓国のお土産だった美味しいチョコレート入キャラメル。

韓国のお土産だった美味しいチョコレート入キャラメル。韓国のお土産だった美味しいチョコレート入キャラメル。「alpenliebe chocolate filled toffee」と書いてあるのは読める。キャラメルの中にチョコレートが入っていて、とても甘い。美味しくて止まらない。Automatically translated text:South Korea was the gift of a delicious chocolate caramel turn. "Alpenliebe chocolate filled toffee" and read some of the writing. In caramel and chocolate have a very sweet. Delicious and will not stop.

韓国のお土産でもらった金属製の箸とスプーン。

韓国のお土産でもらった金属製の箸とスプーン。韓国のお土産でもらった金属製の箸とスプーン。韓国に帰った人がいてお土産に買ってきてくれた。そう、韓国は箸が金属製。自分が韓国に行った時に買ってこようと思ったけど忘れていた。なのでとてもうれしい。Automatically translated text:I got a souvenir of the Korean metal chopsticks and a spoon. I returned to the Korean people to buy a souvenir to me. Yes, the Korean metal chopsticks. When I went to buy South Korea's go, but I had forgotten. So I am very happy.

2008/09/28

今週はナスを一つゲットした家庭菜園。

今週はナスを一つゲットした家庭菜園。他にもなっているけど、サイズが小さいのでとらなかった。来週には収穫できるかな。いったいいつまで実るんだろう?うれしいからいいけど。Automatically translated text:One of the first week of a home garden eggplant. I also have other, smaller in size, so TORANAKATTA. Can be harvested in the next week. What did you come from? I hope from happy.

越谷レイクタウンの銀シャリの匠・膳どこ一夜一夜。

越谷レイクタウンの銀シャリの匠・膳どこ一夜一夜。越谷レイクタウンの銀シャリの匠・膳どこ一夜一夜。昼時になると一斉に人があふれかえるレストラン。それでも空いているところを見つけたのがこのお店。豆腐ハンバーグを注文。美味しかった。ハンバーグ好き。Automatically translated text:Takumi Koshigaya meal of white rice REIKUTAUN where the one-night overnight. In unison at the time of day and a restaurant full of people. Still, it is clear that this shop in the found. Add tofu hamburger.美味SHIKATTA. Like a hamburger.

越谷レイクタウンのアクトグリーンルーム。

越谷レイクタウンのアクトグリーンルーム。越谷レイクタウンのアクトグリーンルーム。越谷レイクタウンはエコを考えているので、建物内にこういう場所がある。両手を球面で動かすと地球が回る。ちょっと面白かった。「オラに元気を分けてくれ!」Automatically translated text:REIKUTAUN AKUTOGURINRUMU of Koshigaya. Consider the Eco REIKUTAUN Koshigaya, so we are building in this location. In the sphere of arms that move around the earth. I did a little bit. "Ola draws me to cheer up!"

越谷レイクタウン3Fテラスのスカイデッキ。

越谷レイクタウン3Fテラスのスカイデッキ。越谷レイクタウン3Fテラスのスカイデッキ。広いなぁー。というか長い。まだまだ始まったばかりの蛇の道のようだ。前から思ってたんだけど、一番端っこの駐車場に向かう作りが空港を連想させる。Automatically translated text:Koshigaya in the Sky Terrace REIKUTAUN deck 3F. NAA wide. Or rather long. The road was still just like a snake. I thought we were going before, most go to the parking lot of端KKO building reminiscent of the airport.

越谷レイクタウンでリラックマと子どもと嫁の写真。

越谷レイクタウンでリラックマと子どもと嫁の写真。越谷レイクタウンでリラックマと子どもと嫁の写真。ゲームセンター前でリラックマと撮影タイム。おーい、二人ともこっち向いてよ。ガンダムのアーケードがたくさん並んでたな。ゲーセン行ってないな。Automatically translated text:Relaxuma REIKUTAUN in Koshigaya, and photos of children and daughter-in-law. And the time taken in arcades Relaxuma. Hallo, here is facing both. Gundam arcade used to line a lot. Do not go game parlor.

越谷レイクタウンのソフトオープンに行ってみた。

越谷レイクタウンのソフトオープンに行ってみた。越谷レイクタウンのソフトオープンに行ってみた。とても広い。1日じゃとても回れない。人も多い。案内する人がセグウェイに乗ってる。でもこんなに面白いところが出来てうれしい。家から近いし。Automatically translated text:Koshigaya REIKUTAUN I went to open the software. Very wide. It's回RENAI 1, 2007. Many people. Information on people's Segway. But if it is so interesting and pleasant place. Is close to home.

越谷レイクタウンにやってきたよ。

越谷レイクタウンにやってきたよ。越谷レイクタウンにやってきたよ。やぁ、ボクです。国内最大級のショッピングセンター。でっかいなー、でっかいなー。ミッキーマウスのキャラくるカートでお買い物。Automatically translated text:I came to REIKUTAUN Koshigaya. Hey, me. Japan's largest shopping center. That's a big, big envy. Mickey Mouse the Caramilk get your shopping cart.

ディズニーランドのバナナクルミマフィンとキャラメルナッツマフィン。

ディズニーランドのバナナクルミマフィンとキャラメルナッツマフィン。ディズニーランドのバナナクルミマフィンとキャラメルナッツマフィン。これもお土産。だけど俺だけじゃなくてみんなで食べる。美味しそうなバナナやキャラメルの香りがする。それぞれクルミとナッツがアクセントになる。Automatically translated text:KYARAMERUNATTSUMAFIN BANANAKURUMIMAFIN and Disneyland. It souvenirs. But are they not just eat at me. That delicious aroma of banana and caramel. And the nuts and walnut accents.

ディズニーランドのスモークターキーレッグを食べた感想。

ディズニーランドのスモークターキーレッグを食べた感想。ディズニーランドのスモークターキーレッグを食べた感想。本当は先月末に嫁が子どもと一緒に友達と行く予定だった。でも雨で今月末に延期。今回は天気もよくて無事に出発。朝は駅まで車で送っていった。お土産の肉。美味しい。骨がプラスチックのようだけど本物。Automatically translated text:Ate SUMOKUTAKIREGGU think of Disneyland. Daughter-in-law is really a child at the end of last month and was scheduled to go together with friends. At the end of this month, but postponed by rain. The departure safely in good weather. The morning got a ride to the station. Meat souvenirs. Delicious. It's like a plastic bone, but the real thing.

2008/09/27

2008-09-26のツイート

03:12 色変えるの疲れるー

本を欲しがる子どもが選んだベビーブック。

本を欲しがる子どもが選んだベビーブック。本を欲しがる子どもが選んだベビーブック。中央のアンパンマンの右となりにいる白い犬が大好きなキャラクターのワンワン。いつも元気なワンワンは教育番組のいないいないばぁっ!に登場する。出かける時に駅の本屋で息子が選んだのがこの本だった。付録はちゃんと作って遊んだ。Automatically translated text:Kids want this baby book of choice. Anpanman right in the middle of the white dog and I love the character of a puppy dog. One is always one-up education programs Inai Inai Baa! Appeared. Of the station to go to the bookstore when his son was chosen for this book. Appendix I to make the play.

2008/09/26

三菱電機の布団乾燥機AD-R70LSを購入。

三菱電機の布団乾燥機AD-R70LSを購入。三菱電機の布団乾燥機AD-R70LSを購入。ヨドバシカメラで12800円。布団はもちろん、衣装や靴、ブーツにも対応。布団乾燥機を使うの初めてなんだけど、衣服の場合は衣装ケースのような感じで覆って行う。そして布団は敷き布団と掛け布団の間にマットを入れる。これでダニ対策はバッチリだ。Automatically translated text:Mitsubishi Electric drier AD-R70LS bedding purchase. Yodobashi Camera at 12,800 yen. As well as bedding, clothing, shoes and boots can. Using a futon drier What's the first time, but in the case of garments like dresses in the case to cover. And the futon mattress between the bed and put the covers. The measures ticks down pat.

2008/09/25

2008-09-24のツイート

12:07 Androidかー

キヤノンIXY DIGITAL 920 ISデジタルカメラを購入。

キヤノンIXY DIGITAL 920 ISデジタルカメラを購入。キヤノンIXY DIGITAL 920 ISデジタルカメラを購入。本当はPanasonicのLUMIX(ルミックス)DMC-FX37を買う予定だったんだけど、ヨドバシカメラに行くとこっちをすすめられた。ちょうどその日が発売日の最新型。42920円でSDHCメモリーカードの4GBがおまけ。ケースは別売り。購入の決めては、嫁の専用カメラで撮影対象が子どもなので自動追尾フォーカスが欲しかった。DMC-FX37は上カーソル操作で機能をオンにして下カーソルでロックする。でも、920 ISは顔認識後にシャッター半押しで追尾開始。やっぱり新しいのは便利だ。Automatically translated text:Canon IXY DIGITAL 920 IS digital camera purchase. Panasonic's really LUMIX (RUMIKKUSU) DMC-FX37 was expected to buy, but to me, and encouraged to go to Yodobashi Camera. Release date for the day just the latest type. 42,920 yen and a bonus 4GB SDHC memory card. Case sold separately. Decided to buy a dedicated daughter-in-law camera automatically follow that because the children wanted to focus on. DMC-FX37 in the operation on the cursor to select the features below lock with the cursor. But, 920 IS a half-press the shutter release after the face-recognition in the tracking. I still have a handy new.

2008/09/24

2008-09-23のツイート

11:48 世間は休みかー

マクドナルドの100円フィレオフィッシュを食べた感想。

マクドナルドの100円フィレオフィッシュを食べた感想。マクドナルドの100円フィレオフィッシュを食べた感想。キャラメルマキアートを買いに行った時に「ただいま機械を洗浄中です。」と言われて、今だけ100円ということで買ってみた。フィレオフィッシュは母がよく食べていたような記憶がある。子どもの頃どうして肉じゃなくて魚を買うのか不思議だった。たまに食べると美味しいな。Automatically translated text:I ate McDonald's Filet-O-Fish feel 100 yen. When I went to buy KYARAMERUMAKIATO "I'm in the washing machine." And is now 100 yen just tried to buy that. Filet-O-Fish had a mother like to eat a good memory. Children's why I buy meat or fish is not strange. And eat delicious once in a while.

2008/09/23

ドゥブルベ・ボレロのマロンパイに息子もかじりつく。

ドゥブルベ・ボレロのマロンパイに息子もかじりつく。ドゥブルベ・ボレロのマロンパイに息子もかじりつく。「ぱっくん かじりついて食べてるよ~♪ちょーうまー!」と嫁からメール。満足そうだ。Automatically translated text:Mallon's son, bolero DUBURUBE also stick to pie. "I'm eating costs PAKKUN ~ ♪ direct-horse!" From the e-mail and daughter-in-law. Satisfaction.

デアゴスティーニの週刊フェラーリ・グランツーリズモで悩む。

デアゴスティーニの週刊フェラーリ・グランツーリズモで悩む。デアゴスティーニの週刊フェラーリ・グランツーリズモで悩む。「エンツォ・フェラーリをつくる」、デアゴスティーニからパーツ付きマガジンが発売された。買おうかどうか真剣に悩んだ。「ライトの点灯やサスペンションの可動までリアルに再現!」創刊号は890円だ。週刊なら毎週組み立ててブログのネタにもいいかも。でも全部買うといくらになるんだろう?創刊号~65号(65冊)で115450円。結局のところ、総額は結構するんだな・・・。この金額は、今はやめておこう。Automatically translated text:Ferrari suffer in the weekly GURANTSURIZUMO DEAGOSUTINI. "Making a Ferrari Enzo," DEAGOSUTINI with parts from the magazine was released. Whether to buy troubled seriously. "Right before the lights and realistic movement suspensions!" The first issue is 890 yen. If you have a weekly blog every story building also might want to. But everything I buy and how much it will be? No. 65 - first issue (65 books) 115450. Ultimately, the total amount of the fine things. This amount, I'll stop.

東北、関西、韓国とワールドワイドなお土産が並んだ。

東北、関西、韓国とワールドワイドなお土産が並んだ。東北、関西、韓国とワールドワイドなお土産が並んだ。ちゃんとした香りがするブルーベリーパイ。クリームがおいしいブルーベリーゴーフレット。薄いワッフルの韓国お菓子julius。大阪からのお好み焼きの出前です!!は3つの味。カップラーメンのかやく野用にねぎがのっているネギ醤油味。いろいろのっていて甘みのあるキャベツ味。マイルドで駄菓子っぽいマヨネーズ味。どれもおいしかったです。Automatically translated text:Tohoku, Kansai, South Korea and souvenirs on the shelves worldwide. I have a blueberry pie scents. BURUBERIGOFURETTO delicious cream. Waffle thin candy Korea julius. Okonomiyaki is a delivery from Osaka! ! The Taste of the three. KAPPURAMEN field of medicine or the answer is for the green onion green onion-flavored soy sauce. The answer is all the sweeter taste of cabbage. Mayonnaise flavored with mild-tempered molded confection. Everything was delicious.

ドゥブルベ・ボレロのマロンパイ9個入り食べた感想。

ドゥブルベ・ボレロのマロンパイ9個入り食べた感想。ドゥブルベ・ボレロのマロンパイ9個入り食べた感想。嫁からメールが届く。「マロンパイ きたーーーー!!めちゃ美味しそう!うっまーーー!!」小計:3,465円、送料:840円、配送先計:4,305円。5日で届いた。「イタリア栗のペーストをアーモンドクリームに混ぜ込んだクレーム・フランジパンヌ。発酵バターとフランス・ボース地方の小麦粉で仕込んだパイ生地。そしてイタリア産の栗を中心に包み込みオーブンでじっくり香ばしく焼き上げたリッチな特製マロンパイです。」さくさくのパイとしっとりしたクレーム・フランジパンヌ。贅沢な栗だ。美味しい。Automatically translated text:9 DUBURUBE bolero pieces of the pie eating dark thoughts. E-mail arrives from a daughter-in-law. "Said Mallon - pie! Extremely delicious! - Are dense!" Subtotal: 3465 yen, and shipping: 840 yen, and shipping address Total: 4305 yen. In five days of receipt. "Italian chestnut paste mixed with almond cream FURANJIPANNU claim. Fermented butter and flour in rural Bose taught French puff pastry. The Italian-grown chestnuts in the oven and carefully lit rich焼KI上GETA special香BASHIKU Mallon pie. "Pie and moist Saku Saku FURANJIPANNU claim. Chestnut is luxurious. Delicious.

マクドナルドのキャラメル マキアートを食べた感想。

マクドナルドのキャラメル マキアートを食べた感想。マクドナルドのキャラメル マキアートを食べた感想。キットカットともコラボレーションをしているらしい。キャラメル&エスプレッソ&キットカット。キットカットはオレオと違って邪魔に感じないな。オレオ特有の苦味のようなものがないからなじんでいるのかな。冷たいソフトクリームにビターなコーヒーと甘いキャラメル。おいしいです。Automatically translated text:I ate McDonald's impressions of the Caramel Macchiato. Collaboration with the kit has been cut. Kit Kat Caramel & Espresso &. Kit Kat, Oreo and do not feel different in the way. Oreo specific kind of bitterness that you are not familiar with. Bitter cold coffee and sugary soft serve ice cream to caramel. Very good.

2008/09/22

2008-09-21のツイート

04:57 高校の文化祭かー

今週も立派なナスを3つ収穫しました。

今週も立派なナスを3つ収穫しました。今週も立派なナスを3つ収穫しました。ベランダからは2つ確認できたけど、実際に畑に行ってみるともう1つ葉に隠れて育っていた。まだまだ実ができるようで、咲いた花が丸まり、小さなナスもできてる。いったいいつまで現役なんだろう?ねぎは相変わらず微妙な感じです。その日のうちに夕飯で炒めて食べた。親子三人にナス3つ。まだ子供が小さいのでぜんぜん足りる。Automatically translated text:Also this week, a good harvest three eggplant. The two could see from the balcony, but try to actually go to the fields and hiding in one leaf was grown. As there can be real,丸MARI flowers blossomed, and I'm even a small eggplant. When I retired from what? I still delicate green onion. At the end of the day, cooked and ate dinner. Families of three three eggplant. No child is small enough yet.

八丁堀で功績を伝えられる浮世絵師の東洲斎写楽。

八丁堀で功績を伝えられる浮世絵師の東洲斎写楽。八丁堀で功績を伝えられる浮世絵師の東洲斎写楽。先日行った地元越谷市にある写楽のお墓。会社近くの八丁堀には「この地に移住し功績を伝えられる人物」として東洲斎写楽の説明が橋の近くにある。「三世大谷鬼次の奴江戸兵衛」と「大童山文五郎の土俵入」が描かれています。説明文には「埼玉県越谷市の法光寺」の文字もちゃんとありました。越谷市民として、ちょっとうれしい。Automatically translated text:Achievement is reported in Toyokan Hatchobori to東洲斎写楽of man. Koshigaya City, was recently in a local grave of写楽. Hatchobori close to the company's "achievements in this area has been known to move people" as a description of the東洲斎写楽near the bridge. "Ogre the next guy Otani III Edo Samurai" and "Lung大童of five土俵入YAMABUN" are drawn. Description of the "city of Koshigaya, Saitama Prefecture,法光寺" I had the characters. Koshigaya citizen, a little happy.

いろいろと話をするようになってきた子供。

いろいろと話をするようになってきた子供。いろいろと話をするようになってきた子供。以前から言葉を発してはいたけど、最近特にちゃんとした言葉を話すようになってきた。ママとパパの区別が難しかったけど、嫁が教え込んで理解したらしく使い分ける。蚊に刺された足をかくときは「カイ」という。一緒に風呂に入って水鉄砲で撃ったときも、命中した部分を「カイ」といってかく。動物が好きなようで、特にキリンとゾウがお気に入り。他にも教育番組で動物が出ると、本を出して同じ物を探す。発音がまだ変だけど、理解しているものは多い。水をどうしても「ブビ」という。アルカリイオン水を「ブビ」、水溜りも「ブビ」。自分がコーラを飲むと「コーア」。スイートポテトを嫁が芋と教えると「ミモ」。薬や化粧品を大事といつも言うので「ダイジー」と話す。自身を嫁がいつも呼んでいるように「カッチ」というようになった。面白い。Automatically translated text:To talk with many have been children. Words from the past, but recently I particularly like the word has been said. It was hard to distinguish between Mommy and Daddy, but I understand the wife's heart in the teaching SHITARASHIKU choice. Was bitten by a mosquito when you get one, "Khai," he said. In the bath with a water gun and shot at the part bull's-eye "chi" get it. Like animals, especially elephants and a giraffe favorites. Other animals also have educational programs, the same book to find out. Pronunciation is still strange, but I know a lot of things. I water "BUBI," he said. Alkaline Ion Water "BUBI" puddle "BUBI". I drink a Coke and "KOA". A daughter-in-law and teach the sweet potatoes and "MIMO". And important medicines and cosmetics, so I always say: "DAIJI," he said. Daughter-in-law always referred to himself as "of Kutch," and so on. Interesting.

2008/09/21

2008-09-20のツイート

00:46 Firefox不安定

ピザーラのハワイアンデライトを食べた感想。

ピザーラのハワイアンデライトを食べた感想。ピザーラのハワイアンデライトを食べた感想。宅配ピザで一度は食べてみたかったパイナップル。今日は家の大掃除で夕飯の支度ができず、ピザを注文することにした。嫁はパイナップルが苦手ということで、ハーフ&ハーフでイタリアーナ。初めて食べたけど、クラッシュドパイナップルは甘くておいしかった。子供も喜んで食べていた。嫁が嫌がるけど、また注文したい。Automatically translated text:Hawaiian Delights PIZARA think I ate. Pizza delivery once wanted to eat pineapple. Today in the cleaning of the house could not prepare the dinner, and to order a pizza. A daughter-in-law can not handle the pineapple, half in and half Italiana. I first tasted the sweet and delicious, KURASSHUDOPAINAPPURU. I have also had a child happy. Daughter-in-law, but I hate that, and I would like to order.

スタンド発動

スタンド発動スタンド発動
スター・・・スター・・・
プラチナッ!!プラチナッ!!

夜11時の越谷レイクタウン水上ステージの写真。

夜11時の越谷レイクタウン水上ステージの写真。
夜11時の越谷レイクタウン水上ステージの写真。


手前2つの噴水が照明でライトアップ。

越谷市の歌(歌詞)明るく、おおらかに

越谷市の歌(歌詞)明るく、おおらかに

椎木一男 作詞
宮沢章二 補作
奥村 一 作曲

1:
流れ 幾すじ 波おどり(ながれいく すじなみ おどり)
空へ舞い立つ しらこばと(そらへ まいたつ しらこばと)
歌おう 望みを よろこびを(うたおう のぞみを よろこびを)
水と みどりと 太陽の(みずと みどりと たいようの)
わが市 わが町 越谷よ(わがし わがまち こしがやよ)

2:
花のいのちに 飾られて(はなの いのちに かざられて)
愛が かおるよ 人の輪に(あいが かおるよ ひとのわに)
生きる日 励む日 夢見る日(いきるひ はげむひ ゆめみるひ)
共に 根を張り 幸を生む(ともに ねをはり さちをうむ)
わが市 わが町 越谷よ(わがし わがまち こしがやよ)

3:
昇る朝日の ほほえみは(のぼるあさひの ほほえみは)
今日と 明日を むすぶ虹(きょうと あしたを むすぶにじ)
ひかりを集めて さわやかに(ひかりを あつめて さわやかに)
老いも 若きも 肩を組む(おいも わかきも かたをくむ)
わが市 わが町 越谷よ(わがし わがまち こしがやよ)

マクドナルドのシナモンメルツを食べた感想。

マクドナルドのシナモンメルツを食べた感想。マクドナルドのシナモンメルツを食べた感想。新しいパンが出たらしいので買ってみた。あたたかスイーツらしい。「香りたつシナモン、食べやすいひとくちサイズで新登場!」箱を開けるとすごいシナモンの香り。付属のフォークで取って食べる。暖かいパン、砂糖が溶けてしみている。おいしい。ちょっと甘いものが食べたいときにはいいかも。Automatically translated text:SHINAMONMERUTSU think I ate McDonald's.出TARASHII new bread I bought it. SUITSURASHII warm. "Rich cinnamon, bite-sized new easy-to-eat!" Open the box and the cool scent of cinnamon. Get attached to eat with a fork. Warm bread, sugar is melted stains. It tastes good. I want to eat sweets have a good time.

2008/09/20

2008-09-19のツイート

10:33 神の一手

チェルシー マーケットのアボカド チェダー チーズバーガーを食べた感想。

チェルシー マーケットのアボカド チェダー チーズバーガーを食べた感想。チェルシー マーケットのアボカド チェダー チーズバーガーを食べた感想。秋葉原のヨドバシカメラ前にあるアトレヴィ秋葉原の2階。お昼を何にしようか迷ったけど、看板で美味しそうなハンバーガーが写っていたのでここにした。店内は”グルメ ニューヨーク ダイニング”ということで大人な感じだ。1400円のアボカド チェダー チーズバーガーを注文。本格的で美味しかった。カードでアメックスが使える。また行きたい。Automatically translated text:Cheddar cheeseburger Chelsea ate avocado market feedback. Yodobashi Camera in Akihabara, a former ATOREVI on the second floor of Akihabara. Let's do lunch or lost, but I look delicious on a billboard in the photo was a hamburger here. The store, "gourmet dining in New York" that is not good for adults. Cheddar cheeseburger and 1,400 yen for orders of the avocado.美味SHIKATTA in earnest. AMEX card use. And I want to go.

アメックス・プラチナのドンペリのテイスティング。

アメックス・プラチナのドンペリのテイスティング。アメックス・プラチナのドンペリのテイスティング。「珠玉の味わいをいち早く愉しむ」というメールが届いた。7年間の熟成期間を経た「ドン ペリニヨン ヴィンテージ 2000」。極上の味わいをいち早く楽しめるようランチとディナーがあるらしい。場所はブルガリ銀座タワー内の特別なフロアー。秘密なのか?心躍るお食事をご堪能したいけど、自分は酒が飲めない。Automatically translated text:Platinum AMEX tasting of Dom Perignon. "愉SHI gem of the work flavor of the first" e-mail arrives. After a gestation period of seven years, "Dom Pérignon Vintage 2000". You can enjoy a superb first touch seems to have for lunch and dinner. Bulgari Ginza Tower Place in a special floor. The secret? Exciting, but you want to enjoy a meal, but I can not drink alcohol.

Googleの検索結果表示でメシアブログがインデント表示される。

Googleの検索結果表示でメシアブログがインデント表示される。Googleの検索結果表示でメシアブログがインデント表示される。「同じウェブサイトで複数の結果が見つかった場合は、最も関連性の高い結果が最初に表示され、他の関連ページはその下にインデント表示されます。」いつの間にか検索すると、一段下がってアーカイブの月まとめが表示されるようになった。ちょっとうれしい。市役所のサイトを検索するとインデントに8個くらいのリンクがあるので、今後同じく8個表示されるといいな。Automatically translated text:Google's search results are displayed in MESHIABUROGU the indentation. "The same results were found on the website if more than one of the most relevant results first appear, and other related pages that will appear under the indentation." Imperceptibly to search the archives down one stage May appear at once. A little happy. City Hall and the indentation of the site to search for links to the eight so much in the future and also displayed a good 8.

Googleの動画検索結果にグーグル ビデオも表示される。

Googleの動画検索結果にグーグル ビデオも表示される。Googleの動画検索結果にグーグル ビデオも表示される。YouTubeばかりかと思っていたらグーグルビデオも一応は結果に現れるようだ。動画はYouTube一本にしようかと思ったけど、とりあえず両方にアップロードした方がいいのかな。でも検索結果に表示されるのはたまになんだよな。Automatically translated text:Google's video search results are displayed on the Google Video. I thought YouTube had just GUGURUBIDEO also seems at first glance appear on the results. YouTube videos to a book I thought I would, but for now uploaded to both do better. But in the search results will be displayed. What sometimes.

2008/09/19

2008-09-18のツイート

10:49 次の一手

会社で初めて行われた他部署との交流会。

会社で初めて行われた他部署との交流会。会社で初めて行われた他部署との交流会。一駅電車に乗って移動。ちょっと小さめの焼き肉屋さん。韓国本社から来ている人も2人参加。お二人とも日本語が少し出来る。自分も韓国語で話すと少し驚いていた。といってもそんなに覚えていないけど、こういう機会がないと話さないので忘れてしまう。飲み会はフロアも別で組織も違う部署。普段関わりもないのでお互いの仕事についても話した。おいしい焼き肉だった。会社のお金なので支払いはなし。Automatically translated text:Was the first company to interact with other Council departments. A ride on the train station. The steak house was a bit smaller. South Korea has come from the company who also participated. You can be both a little Japanese. I speak in Korean, and even had a little bit surprised. Even so, but I do not remember, because I have a chance to speak to forget. Another drink in the floor of different departments and organizations. I usually do not relate to talk about each other's work. Steak was delicious. Since the company's money without payment.

2008年10月号Mac Fan(マック ファン)とMacPeople(マックピープル)。

2008年10月号Mac Fan(マック ファン)とMacPeople(マックピープル)。2008年10月号Mac Fan(マック ファン)とMacPeople(マックピープル)。Mac Fanの今どきMacの素朴なギモン第百科はウィンドウズからスイッチした人に便利な特集。自分が鞍替えした時はキーボードの表記がなかなか覚えられなかった。コマンドとシフトは分かりやすいけど、オプションキーとコントロールキーが暗号のようだ。iMac奇跡の軌跡も面白い。自分はiMac(Rev.B)からマックユーザーになったので懐かしい。ソフマップの買取で初めてリビジョンなんかがあることが分かった。Mac Peopleの初めの方でマック用地上デジタル放送対応テレビチューナーの記事がある。ワンセグチューナーとかも興味があるんだけど、あんまりテレビ見ないからな・・・。中とじには標準ウェブブラウザーSafariの基本操作小冊子。Google ChromeのMac版、早く出ないかな。Automatically translated text:2008 October issue Mac Fan (Mac fans) and MacPeople (MAKKUPIPURU). The Encyclopedia of Mac今DOKI Mac Fan GIMON is simple and convenient features to people who switch from Windows. When I did not veer round to the representation of the keyboard hard to remember. Shift command and easy to understand but seems to be the option key and control key cryptography. iMac and interesting history of miracles. My iMac (Rev.B) from Mac users was so nostalgic. Found to be the first revision in the purchase of things like that SOFUMAPPU. Mac People have a TV with digital tuner article on the Apple site in the beginning. I have some interest in WANSEGUCHUNA, you do not see much TV. Standard Web browser Safari is a saddle-stitched booklet of basic operations. The Mac version of Google Chrome, do not fast.

マクドナルドのダブル月見バーガーを食べた感想。

マクドナルドのダブル月見バーガーを食べた感想。マクドナルドのダブル月見バーガーを食べた感想。夜だけの限定メニューということで、深夜にマクドナルドへ行ってみた。チーズ月見バーガーに肉が1枚追加されただけ。でも、肉1枚で味がぜんぜん違う。かぶりつくとチーズや玉子の味はほとんどしない。メガマックを食べたときのように肉の味が強い。お腹が空いているときはいいかも。Automatically translated text:I ate McDonald's burgers thoughts of the double moon. Only a limited menu that night, I go to McDonald's late at night. To the moon cheese burger meat was added only one. But the streets flavor in the meat a different one. And dig a little taste of cheese and egg. Mega Mac as if it had a strong taste of the meat. When the stomach is good to be free.

2008/09/18

2008-09-17のツイート

13:51 男なら侍のように生きてみろ

会社の後輩からもらったコンビニのコロッケ。

会社の後輩からもらったコンビニのコロッケ。会社の後輩からもらったコンビニのコロッケ。後輩が買ってきたはいいけど、食べられないのでどうですか?ということで遠慮なく頂戴した。ローソンのポテトは何度か食べたけど、コンビニのコロッケは初めてだ。普段、家ではコロッケよりもメンチカツを選ぶほうなんだけど、たまに食べるとおいしい。暖かいのでなおさらおいしい。あー、でも太るよな・・・。Automatically translated text:Convenience stores, the company received from the croquette juniors. Juniors have been a good buy, but I can not eat it? Feel free to be charged with. Lawson had several of the potato, but it is the first convenience store croquette. Normally, at home, choose a croquette mince cutlet better than me, but once in a while and delicious to eat. All the more delicious warm. Oh, but you'll get fat.

駄菓子のような異国のお土産。

駄菓子のような異国のお土産。駄菓子のような異国のお土産。どこの国だかわからないけど、旅行に行った人がいるようでお土産があった。駄菓子のような容器に何本も入っている。ココナッツのようなイラストがあるお菓子だ。中には少しクリームが入っていて多少甘い。何で緑色なんだろう。不思議なお菓子だ。Automatically translated text:Molded confection as exotic souvenirs. I do not know where is the country, who have to travel as a souvenir. What kind of molded confection in containers that also contained a book. The illustrations, such as coconut candy. Some are a little bit in the cream is sweet. Why not green? Strange candy.

子どもの撮影用にデジカメの購入を検討する。

子どもの撮影用にデジカメの購入を検討する。子どもの撮影用にデジカメの購入を検討する。今までカメラと言えば自分が仕事でも使っているデジタル一眼レフカメラのソニーアルファ100。でもこれだと大きいし、かさばるので子どもの撮影となると不向きだ。今月末に嫁が子どもを連れて、友達とディズニーランドへ行く予定があるのでデジカメを買うことにした。今のところ最有力候補はパナソニックのLUMIX DMC-FX37。「追っかけフォーカス」機能というのが魅力的。ピントも明るさも被写体をロックできるらしい。購入前にヨドバシカメラへ行ったけど、最近のデジカメ機能に驚いた。顔認識、どうやっているのか分からないけど面白い。ポスターの顔でも反応する。2枚並んでいると2カ所だ。α100購入当時は1000万画素オーバーを喜んだけど、普通のデジカメでも当たり前の今。自分も欲しくなってきた。Automatically translated text:Shooting for the children to consider the purchase of a digital camera. Until now my job to put the camera and a digital SLR is using the Sony Alpha 100 camera. But this is big, bulky and so unfit children will be taken. Daughter-in-law at the end of this month to bring their children, friends, and because there are going to Disneyland to buy a digital camera. Right now the most likely candidate for the Panasonic LUMIX DMC-FX37. "Annie Focus" feature that attractive. The focus of the brightness of the subject DEKIRURASHII lock. I went to Yodobashi Camera before you buy, but I was surprised recently to the digital camera function. Face recognition, how interesting, but I do not know. To react in the face of a poster. And two are lined up two places. At the time, α100 purchase was delighted over 10 million pixels, but we now take for granted, but regular digital cameras. I have also wanted.

沖縄伝統銘菓ちんすこうを食べた感想。

沖縄伝統銘菓ちんすこうを食べた感想。沖縄伝統銘菓ちんすこうを食べた感想。会社で沖縄に旅行が行った人がいて買ってきたお土産。いろいろなバリエーションの詰め合せだった。これが全部じゃないけど、美味しそうなものだけピックアップして食べてみた。そのままのプレーン。薄味のチョコ。しっかりした味のピーナッツ。ココナッツもそのままの味。香りのするマンゴー。パパイヤは味がしない。かすかに香るパイン。想像通りのバナナ。基本的にちんすこうはちんすこうだったというのがまとめの感想。Automatically translated text:Yangtze銘菓ate a traditional Okinawan thoughts and sinking. Made a trip to Okinawa in the company if people have bought souvenirs. Was justified needs of a variety of variations. Not all of this, but it is delicious to eat just tried to pick up. Of the plane. Thin chocolate-flavored. The peanut taste good. And the taste of coconut. A mango-scented. Not that the taste of papaya. Faint pine-scented. Banana imagination of the street. Basically, the Yangtze River and sinking and sinking of the Yangtze River was once the feedback.

Apple iPodリニューアル「Let's Rock」。

Apple iPodリニューアル「Let's Rock」。Apple iPodリニューアル「Let's Rock」。結構時間が経っちゃったけど、iPodのシリーズが新しくなった。大きな変更はnanoのデザイン。発表前の噂で流出画像を見た時はauのデザイン携帯INFOBAR2ににてると思った。実際にヨドバシカメラで触ってみたけど相変わらず薄い。2つに折れそうだ。横にするとカバーフローになるけど、タッチホイールで操作するのはiPhoneに慣れた自分には変な感じ。シェイクすると曲をシャッフルできる。touchはますますiPhoneに似てきた。iPhone使ってるのでiPodに関する興味がなくなってきた。インイヤーのヘッドホンも発表された。今使っているBOSEのヘッドホンが壊れたら、今度はこれにしよう。Automatically translated text:Apple iPod renewal "Let's Rock". I'm fine time, iPod has a new series. The design of the nano major changes. Rumors leaked before the announcement in the picture when I saw the design of the Mobile INFOBAR2 au I thought someone. Yodobashi Camera touch with reality, but I still weak. Snapped in two. Flows next to be covered, but the iPhone TATCHIHOIRU of operation accustomed to the strange feeling for me. Shuffle songs and can sheikh. more and more similar to the iPhone touch. Do you use the iPhone, so the loss of interest on the iPod. INIYA also has headphones. I have to use headphones壊RETARA BOSE, and now to this.

2008/09/17

ランチパック『マロン&マロンホイップ』を食べた感想。

ランチパック『マロン&マロンホイップ』を食べた感想。ランチパック『マロン&マロンホイップ』を食べた感想。「マロンあんとマロンホイップをふんわりパンでサンドしました。」、これもナポリタンスパゲティ同様、オリエンタルラジオとのコラボ商品であった『渋皮マロン』の名前が変わったもの。あれ以来久しぶりに食べたけどおいしい。いいおやつになります。Automatically translated text:Packed Lunches & MARONHOIPPU, malonic He's eating. "Sand in the MARONHOIPPU and wooly dark chestnut bread." NAPORITANSUPAGETI like it was the product of collaboration with Radio Oriental chestnut astringent skin, which has the new name. I ate a delicious after a long time since then. Is a good snack.

ランチパック『ナポリタンスパゲティ』を食べた感想。

ランチパック『ナポリタンスパゲティ』を食べた感想。ランチパック『ナポリタンスパゲティ』を食べた感想。「ナポリタンスパゲティをふんわりパンでサンドしました。」、以前食べたことがあると思って過去ログを検索するとオリエンタルラジオとのコラボ商品で同じ名前のものが出ていた。人気があって再登場したのかな?ナポリタンがもっと量が多いとうれしいんだけど。Automatically translated text:He ate lunch, pack the NAPORITANSUPAGETI. "Sand in the wooly NAPORITANSUPAGETI bread.", Were some of the same name in collaboration with Radio Oriental products and search logs and I have eaten before. I have re-emerged in popularity? I would be much more Tan Naples.

チロルチョコ「栗ぜんざい」もち入りを食べた感想。

チロルチョコ「栗ぜんざい」もち入りを食べた感想。チロルチョコ「栗ぜんざい」もち入りを食べた感想。ミニバラエティパックに入っているので単体では購入できなかった。商売がうまい。あけると栗の香り。中にはもちが入ってる。ちゃんとぜんざいのような味がする。Automatically translated text:Tyrol chocolate "ZENZAI chestnut" Of course I ate with feedback. MINIBARAETIPAKKU into a purchase because they could not alone. Business is good. And the aroma of chestnuts out. During the cake inside. ZENZAI like good taste.

埼玉県の遺品整理・遺品処理・遺品回収・遺品処分は遺品整理専門のしらこばと

埼玉県の遺品整理・遺品処理・遺品回収・遺品処分は遺品整理専門のしらこばと。東京都・埼玉県・千葉県の遺品整理・遺品処理・遺品回収・遺品処分はしらこばと(ダイシン恒産)にお任せください。※2009年1月1日、ホームページを移転しました。http://daishin.koshigaya.info/

デリケートな子供の肌を守るために立ち上がる。

デリケートな子供の肌を守るために立ち上がる。デリケートな子供の肌を守るために立ち上がる。「蚊に刺されて足の太さが変わってしまったの図。」と、嫁からメールが届く。蚊に刺されるととても大きくはれ上がる息子。これ以外に以前から子供の体に小さな虫刺されのようなものができて困っていた。病院へ行っても詳しいことはわからずかゆみ止めをもらうだけ。一応家では定期的にバルサンをやっている。晴の日は布団も良く干す。もしかしてダニによるものなのかと思い、ネットで調べると畳にカーペットは良くないとどこへ行っても書いてあった。これが本当に原因かどうかはわからないけど、とりあえず大掃除を行うことにする。ついでに布団乾燥機の購入も検討中。Automatically translated text:Protect the delicate skin of children to rise. "Foot was bitten by a mosquito that has changed the width of the figure." And receive mail from a daughter-in-law. Bitten by a mosquito swelling up and my son very much. Apart from this small child's body is like an insect sting have been in trouble. Further to go to the hospital to get anti-itch only a blockhead. Supposedly on a regular basis at home doing BARUSAN. Good day fine dry bedding. Did you mean by a tick and think of the Internet to explore with tatami mats and carpets is not good anywhere and write. It really did not know whether the cause, but in the meantime to be a major housecleaning. Incidentally also considering the purchase of bedding in a dryer.

注目の投稿

ドラゴンクエストウォーク:たんすミミック

人気の投稿