事務所のある敷地内で派手に自転車でこけた。雨が降っていたので傘を差して片手で運転。排水溝の金属のふたがちょっと外れていて、段差を上手く乗り越えられなかった。自転車はそのまま段差に沿うように走り、自分自身は乗り越える感覚でバランスを崩して転倒。自転車でこけるなんて久しぶりだ。前のめりになったので両腕が痛い。左ひざを少しすりむき、右の太ももにあざができた。一番心配だったのはいつも後ろのポケットに入れているiPhone。これが無傷で何より。子供が血豆を見てゴマといって、つまんで食べるまねをする。Automatically translated text:In a flashy office premises in the hollowed-out on a bicycle. Since the rain was driving with an umbrella in one hand. Drain off a little metal lid, so that steps could not overcome well. The bike runs along the steps of his own to overcome the sense of keeping to a fall in the balance. I fall on a bicycle is a long time. The pitch was so sore arm. SURIMUKI a little bit left knee, had bruises on the right thigh. It was most worried about is always in the back pocket of the iPhone. Above all this in one piece. Goma children, and I saw blood blister, do eat at a pinch.
2008/10/09
事務所のある敷地内で派手に自転車でこけた。
事務所のある敷地内で派手に自転車でこけた。雨が降っていたので傘を差して片手で運転。排水溝の金属のふたがちょっと外れていて、段差を上手く乗り越えられなかった。自転車はそのまま段差に沿うように走り、自分自身は乗り越える感覚でバランスを崩して転倒。自転車でこけるなんて久しぶりだ。前のめりになったので両腕が痛い。左ひざを少しすりむき、右の太ももにあざができた。一番心配だったのはいつも後ろのポケットに入れているiPhone。これが無傷で何より。子供が血豆を見てゴマといって、つまんで食べるまねをする。Automatically translated text:In a flashy office premises in the hollowed-out on a bicycle. Since the rain was driving with an umbrella in one hand. Drain off a little metal lid, so that steps could not overcome well. The bike runs along the steps of his own to overcome the sense of keeping to a fall in the balance. I fall on a bicycle is a long time. The pitch was so sore arm. SURIMUKI a little bit left knee, had bruises on the right thigh. It was most worried about is always in the back pocket of the iPhone. Above all this in one piece. Goma children, and I saw blood blister, do eat at a pinch.
登録:
コメントの投稿 (Atom)
注目の投稿
人気の投稿
-
中央少し下の緑が生い茂っている場所が昔の越谷市斎場。そのすぐ下に敷かれているのが武蔵野線。 越谷レイクタウンさくら保育園の入り口が昔の火葬場の脇の道になる。 ちょうどイオンレイクタウンkazeと重なる場所が昔の火葬場があった場所だ。
0 件のコメント:
コメントを投稿